|
Después de las dos novelas que se han podido leer de ella en castellano, queda claro que Janne Teller (Dinamarca, 1964) si no tiene una voz, no tiene la historia. Tanto en Nada como en Ven, ambas publicadas por Seix Barral, se vacía en sus personajes hasta dar la forma a un niño de 14 años (como el protagonista de la primera) o a un editor, el personaje de la nueva novela. Si con Nada vomitó ...
|
El mundo es un jardín» afirma el lema de la competición sobre paisajismo que se prepara en China para 2013. El evento, que tendrá lugar en la ciudad de Jinzhou desde mayo hasta octubre, destaca por tres factores. El primero de ellos, que el área de jardines de la Expo, con un total de 176 hectáreas, será una parte del parque permanente planificado para la ciudad, con un total nada desdeñable de 371 hectáreas (algo más del triple de la superficie de El Retiro), y que es la primera de las actuaciones de modernización previstas para Jinzhou y su nueva área llamada Longqiwan. Es decir, que las autoridades han decidido definir primero las zonas verdes y luego el resto del desarrollo urbano, antes de detectar en la futura ciudad una carencia de espacios vegetales.
Para el evento se convocó un concurso internacional de ideas –segundo factor–, con la intención de representar todas las filosofías estéticas y vitales del mundo, «porque el paisajismo y los jardines unen civilizaciones», según se lee en la solicitud. De todos los bocetos presentados, sólo 20 finalistas tendrán la posibilidad de exhibir sus jardines en los 2.000-3.000 m2 asignados a cada uno. El tercer factor asegura la calidad, ya que todo el proceso de selección ha sido revisado por la Federación Internacional de Arquitectos Paisajistas (IFLA): «En el concurso hemos colaborado el Gobierno de la ciudad, la Asociación Internacional de Productores Hortícolas (AIPH) y la IFLA, entre otros. Nuestro rol ha sido seleccionar los 20 desarrollos paisajistas de mejor calidad del mundo», explica Alan Titchener, vicepresidente del IFLA para la región Asia-Pacífico. Cuatro de los veinte finalistas son españoles (otros países representados son Australia, Dinamarca, India, Holanda, Filipinas, Portugal, Singapur…). Cada uno de ellos cuenta con un espacio redondo para desarrollar sus ideas en una planimetría, mientras que del proyecto de ejecución se encargarán las autoridades chinas.
El equipo internacional de Land30, dirigido por Martín Toimil, decidió recrear uno de los hitos culturales de la península ibérica, los castros celtas, repitiendo la forma circular de la parcela para repetirla en el interior y configurando una ruta para los visitantes en función de las distintas alturas y las combinaciones de especies «gramíneas en los circulitos más bajos, abedules de distintas densidades, zonas de césped para tapizar y hormigón pulido parar imprimir símbolos celtas», explica Toimil. La vista se va a abriendo y cerrando hasta completar el recorrido en el centro de interpretación de la cultura celta. La normativa del concurso exigía añadir un pabellón, así el estudio aprovechó para crear este espacio de acercamiento a las ancestrales tradiciones gallegas.
En otra propuesta, bautizada como Out-In-Side, se recoge también la filosofía del castro y las formas sucesoras de la tradición celta, los claustros o patios, lugares cerrados, amables y protegidos. Pero incorpora la tradición china de crear corredores para guíar el tránsito y, sin embargo, divivir los espacios. «La idea era hacer un espacio protegido pero abierto», explica Eladio Hernando, del estudio ehspacio, responsable de esta idea. El equipo ha proyectado dos pabellones: uno como escenario minimalista, para actuaciones y espectáculos, y otro, en el backsatge, como almacén o lugar de exposición. En cuanto a las especies, apuestan por dos tipos de manzanos que se comercializan en el país asiático y son estacionales y por el espliego como arbusto de hoja perenne. Dos especies no exigentes con el riego.
Mosaicos
Otra de las grandes tradiciones ornamentales del Mediterráneo ha sido la fuente de inspiración del estudio Casanova+Hernández, con sede en Holanda. Desde los romanos hasta Gaudí, pasando por los árabes o los estados del Renacimiento han usado el mosacio como motivo ornamental. En su caso, el colorido mezcla especies y cerámica. «Nuestra idea era reciclar materiales para crear las teselas, pero en China tienen que hacerlo en poco tiempo y para ellos es más fácil recurrir e materiales nuevos», explica Jesús Hernández, socio de la firma. La vegetación, distribuida por cólores –desde la rojiza o amarilla tulipa gesneriana hasta la violacea salvia farinacea o las rosadas petunias–, está pensada para que la floración vaya solapándose a lo largo del año. En su caso, el pabellón se dedicará a la producción cerámica, con exposición de piezas históricas de la milenaria cultura china y de piezas contemporáneas de destacados artistas locales.
El estudio de Marta Byrne propone un tema un poco más genérico: los cinco elementos pitagóricos. Los primeros cuatro, aire, tierra, agua y fuego, ocupan un ángulo de 90 grados en la espiral que conduce hasta el quinto, el éter, el vacío. En cada uno, especies distintas representan a los elementos esenciales, por ejemplo, los olivos a la tierra, los nenúfares al jardín del agua, el césped al aire o arbustos rojizos al fuego.Para solucionar la dificultad de representarlo recurrieron al montaje del pabellón, una cavidad totalmente a oscuras a la que se accede por una pasarela transparente y que se ilumina como el universo por pequeños orificios en la bóveda. Gracias a la colocación de suelo de espejo, el ambiente se reproduce tanto arriba como abajo, generando en el visitante la sensación del éter.
Silencio institucional
Durante la única reunión que ha convocado el comité de ejecución de la ciudad con todos los participantes, los asistentes pudieron comprobar el estado de las obras, los primeros viveros, las primeras y metódicas plantaciones y, por supuesto el vaciado de tierra. Otros detalles como el sistema de riego, la inclusión de energías renovables o la existencia de colectores de agua de lluvia, de momento, no se conocen, aunque Marta Byrne esboza una idea de lo que podría suceder: «Debido a las condiciones climáticas de invierno muy frío y de temporada de monzones, las especies que hemos incluido aguantarían las bajas temperaturas, mientras el agua de la estación cálida sería suficiente para mantener las plantas». Los participantes coinciden en la importancia de esta iniciativa para crear sinergias y compartir trabajos a nivel internacional, para reactivar un sector que, al menos en nuestro país, está siendo castigado por la crisis. También lamentan la falta de información por parte del comité y el que a nivel oficial hayan sido escasas las reuniones, aunque queda mucho año por delante. Tanto desde la IFLA como cada participante señalan la magnitud de este evento, una de las mayores actuaciones que se hacen en el mundo para que el paisajismo ocupe el lugar que se merece.
|
«Helena Kín»
Virginia C. Aguilera /KRK. 155 páginas, 14,95 euros
La novela, primera de una trilogía, se sitúa a finales del XIX y se centra en una joven sobre la que ha caído una maldición. Internada en un convento por voluntad propia, Helena Kín, la protagonista, es sometida al diagnóstico de un psiquiatra que no se imagina lo que la muchacha esconde. La autora ha sido distinguida este año con el premio «Casino de Mieres».
«Cuentos del lobo»
La Galera/VV. AA. 104 páginas, 14,90euros
«¡Que viene el lobo!» o «que boca tan grande tienes... es para comerte mejor» son unas de las frases más célebres de los cuentos infantiles populares. La Galera ha recogido algunos de éstos, como «El lobo, el cerdito, el pato y la oca», «Los tres cerditos», «Caperucita roja» y «Los siete chivitos y el lobo». Un recuerdo entrañable tanto para pequeños como para mayores.
«Cuentos de Andersen»
Christian Andersen/ Bóveda. 200 páginas, 9,95 euros
Hans Christian Andersen nació en Dinamarca, al norte de Europa, y se convirtió en uno de los escritores de cuentos de hadas para niños más conocidos. Pero son sus más de 150 narraciones como «El patito feo», «El soldadito de plomo» o «El traje nuevo del emperador» los que lo llevaron a ser reconocido como uno de los grandes autores de la literatura mundial, por Javier López.
«El coche de Intisar»
P. Riera y N. Casanova / Glénat. 208 páginas, 16,95 euros
Intisar fuma, lleva vaqueros y conduce como una flecha su coche. Lo normal si Intisar no fuera una joven yemení que quiere pertenecer al siglo XXI, trabajar, no casarse por inercia... Tras pasar más de un año en Yemen, Pedro Riera da voz a las mujeres árabes en esta amena e interesante novela gráfica, libre de tópicos, con la línea sobria, en blanco y negro, del lápiz de Nacho Casanova, por Miguel Ayanz.
|
La galería 456 del Museo Metropolitan podría ser, sin temor a equivocarnos, la misma Alhambra de la que se enamoró el hispanista Archer M. Huntington o el escritor y embajador de Estados Unidos, Washington Irving, el cual siempre aprovechó cualquier excusa para viajar a Andalucía. En cambio, esta hermosa sala se encuentra en una de las dependencias de la segunda planta del museo del barrio de Manhattan del Upper East Side, justo encima de las dedicadas a Grecia y Roma. Es una de las quince galerías que albergan las piezas de la colección permanente árabe del Metropolitan. Las mismas se inaugurarán el próximo 1 de noviembre con otro nombre: las «Nuevas galerías de arte de tierras árabes, Turquía, Irán, Asia Central y Sur».
El proyecto se concibió a finales de la década de los 90 para alojar las más de 12.000 piezas de arte islámico del Met, cuya colección es la más importante de Estados Unidos. De la misma se podrán ver en exhibición 1.200 trabajos al mismo tiempo, aunque rotarán para que los visitantes puedan contemplar todos los objetos. Las galerías, hechas y concebidas por artesanos y arquitectos de Marruecos, transportan a patios, terrazas y oasis de Oriente Medio.
De las piezas en exposición, destacan las prestadas por la Hispanic Society of America, fundada por el hispanista Archer M. Huntington a principios del siglo XX. Su director, Mitchell Codding, destaca que «les hemos prestado una selección de los objetos hispano-árabes. Es fruto de nuestra colaboración con el centro museístico, que se ha prolongado durante diez años», declara. Entre ellas, el visitante disfrutará de una selección de cerámicas, piezas arquitectónicas, tejidos y manuscritos. «Resalta entre todas un azulejo nazarí del palacio de la Alhambra, así como un plato de Paterna del siglo XIV y dos azulejos de la sinagoga del Tránsito de Toledo de finales del siglo XV. También se podrá ver de cerca la belleza de un mosaico del siglo XIV de Córdoba de azulejos alicatados, dos biblias hebreas del siglo XV, la base de una columna y un capitel de Medina Azahara, entre otros objetos únicos. En total les hemos prestado 28 piezas», admite Codding con orgullo.
La paz tras el 11-S
Pero no sólo se celebra la grandiosidad del arte árabe, ya que la exposición transporta a lugares como Irak o Irán, con los que Washington ha sufrido tensiones políticas. Por ello, el director del Metropolitan, Thomas P. Campbell, midió sus palabras al milímetro cuando despachó con la prensa árabe: «A lo largo del tiempo, esta casa ha sido un lugar de consuelo. Después del 11 de septiembre hemos visto llegar hasta aquí a muchos visitantes que han venido para encontrar paz con la ayuda de las preciosas piezas que exponemos. Nuestra misión la hemos planificado a largo plazo. El plan maestro fue concebido a finales de los años 90 con un único objetivo: representar la rica cultura de cada región», destacó el director, quien pidió ayuda al Departamento de Estado para explicar su misión ante los periodistas extranjeros. Y es que ni un olo detalle se ha dejado al albur, al contrario: se podría decir que cada una de las piezas y su repercusión se han medido milimétricamente.
Desde que a finales de 2005 la publicación en un periódico danés de una serie de caricaturas sobre Mahoma provocase gran controversia en Occidente y revueltas en el mundo árabe, los museos de la Gran Manzana han medido con escuadra y cartabón sus movimientos cada vez que han realizado una exposición sobre arte islámico. Primero fue el MoMA con la exhibición «Without Boundary: Seventeen Ways of Looking», en 2006. La muestra recogió el trabajo de 17 artistas que exploraron las respuestas contemporáneas a las cuestiones de identidad y espiritualidad. Pero la polémica de Dinamarca hizo que desde el museo se confiase en el departamento de Estado para coordinar las visitas de periodistas extranjeros a la exposición. En esta ocasión, ha sido el propio Metropolitan el que ha pedido ayuda a dicho organismo para que la apertura de sus quince galerías destinadas al arte islámico, de casi 2.000 metros cuadrados, fuera políticamente correcta. El departamento de Prensa del Met ha estado más centrado en controlar la información que sale de la exposición que lo que suponeesta exhibición en sí misma. Así, no se han facilitado imágenes antes de su apertura y se han coordinado visitas privadas con líderes de la comunidad árabe en Estados Unidos.
Sin margen de error
Todos han abrazado la muestra con la que se pretende ensalzar la cultura islámica. Por si acaso, ayer cuatro funcionarios del Departamento de Estado que trabajan en los centros de corresponsales extranjeros de Washington y Nueva York siguieron con suma atención las entrevistas que Campbell ofrecía a los periodistas de Oriente Medio. Los mismos reporteros se entusiasmaron al ver fotografías y piezas únicas de sus respectivos países. Uno de ellos pidió a un compañero que le tomara una fotografía al lado de un mapa donde se puede ver Irán.
Resulta, pues, casi imposible sacar un pero a este proyecto del Metropolitan para el que se ha trabajado durante más de diez años. Las salas se han construido con mármol de Turquía y reúnen lo mejor de su colección. Entre las piezas destacan el estudio de un toro del año 1620, alfombras del siglo XVI de Irán, así como las salas dedicadas a este país y las del arte de la corte otomana de entre los siglos XIV y XX. El visitante estará ante la mejor colección de arte árabe de Estados Unidos. Sus piezas no se pueden ver a no ser que se vaya a al Museo Británico, al Louvre (París) o se viaje al mismo Oriente Medio.
Cuándo: a partir del 1 de noviembre. Dónde: Metropolitan Museum. Nueva York. Cúanto: 25 dólares. www.metmuseum.org
|
EFE
- La película ya ha sido vista por 1,2 millones de espectadores.
- Este fin de semana ha alcanzado lo 7,8 millones de euros recaudados.
- También ostenta el récord de mayor permanencia en las salas españolas.

|

Walter Benjamin y Gershom Scholem. Nada haría pensar que dos pensadores muy distintos pudieran llegar a mantener una amistad tan humanamente entrañable e intelectualmente fructífera. Walter Benjamin (1892-1940) era un marxista sui generis entre cuyas principales preocupaciones se encontraban la filosofía del lenguaje, el arte y la literatura; cuya obra es más fragmentaria que unitaria, debido a las penurias económicas que arrostró en su obligada trashumancia (Italia, Ibiza, Dinamarca, París) durante el ascenso y apogeo del nacionalsocialismo; y cuya influencia fue muy póstuma y debida, quizás,...
|
La puntuación de los alumnos españoles al finalizar Secundaria fue de 481, once puntos por debajo de la media europea. A las valoraciones de la OCDE se suma la red Eurydice, «un proyecto europeo de intercambio de información entre los Veintisiete que busca alcanzar los objetivos de alfabetización y desarrollo 2010-2020», explica Flora Gil Traver, su delegada en España. Las competencias lectoras son las protagonistas de su último informe: «Los países europeos deben esforzarse más en mejorar las competencias de lectura», advierten.
Hoy, sólo Bélgica, Dinamarca, Estonia, Finlandia y Polonia han reducido al 15% el número de jóvenes con deficiencias en comprensión lectora. Los países del norte de Europa se sitúan, de nuevo, a la vanguardia educativa. También lo hacen en las técnicas que utilizan, ya que «sólo en ocho países las escuelas proporcionan especialistas en el desarrollo de la lectura», añade el informe. Pero, ¿qué es un profesional de la lectura? Los expertos tratan de aproximarse a su definición. «Debe ser una figura que busca apoyar el hábito lector. No estaría de más que existieran especialistas que fomentaran la importancia de leer y escribir», explica Pedro Cerrillo, director del Centro de Estudios de Promoción de la Lectura. Teresa Durán, profesora de Didáctica de la Educación de la Universidad de Barcelona, desconoce esta figura: «Creo que sólo se usan en las lenguas sajonas. Enseñan ‘‘spelling’’ a los niños, ya que en estos idiomas la pronunciación es diferente a su lectura».
El Reino Unido es uno de los pocos países que cuenta con expertos y que, además, insiste en la importancia de la comprensión lectora. «Hace unos años, en Inglaterra finalizó un programa especial para formar y preparar a los padres, pero esta iniciativa jamás se ha contemplado en España», comenta Cerrillo. Por eso, desde su centro incluyen programas centrados en el apoyo paternal al fomento de la lectura y «siempre están llenos», subraya.
Las deficiencias lectoras de los estudiantes españoles son uno de los caballos de batalla de los profesores de Lengua: «Si antes nos costaba fomentar la lectura, con los ordenadores y los videojuegos todavía más», afirma Juan Beltrán, profesor de Lengua del IE Sevilla La Nueva, en Madrid. Lleva años de docente y ha pasado por varios centros educativos. Su visión difiere un poco de la de Cerrillo. «Lo que no consigue un profesor tampoco lo logra un especialista. La lectura es tiempo y los niños de hoy no lo tienen, ni lo buscan. Las nuevas tecnologías se lo roban todo», afirma el profesor y padre de dos niños. «Se dice que si ven a los padres leyendo, los hijos también se convierten en lectores por imitación, pero no es cierto. Tanto mi mujer como yo leemos habitualmente y aunque mi hija lee mucho, con el chivcoo no lo conseguimos», añade. Obtener el interés de los menores es otra de las barreras que alejan a los pequeños de los libros. «Lo peor es obligar a leer», apunta Cerrillo.
Literatura desde los tres años
En Francia, otra de las cunas de la literatura europea, al contrario que en la Península, han conseguido adaptar sus clásicos al gusto infantil. «Temen tanto la invasión del inglés que cuidan su idioma con especial interés y por eso incorporan en sus planes de estudios la literatura desde los tres años. Además, el mercado editorial les apoya con el fomento del libro-álbum, mientras que aquí se saturan a los niños con patitos y conejos», dice la experta en Didáctica. El libro infantil en el que la imagen lleva el peso narrativo es un modelo poco desarrollado en el mercado editorial español. Vamos 50 años por detrás de nuestros vecinos franceses. «No llevan texto pero sí relato» con lo que se logra el objetivo de amenizar la lectura.
El siglo XXI se caracteriza por la importancia de la imagen por encima de la letra, «es la época de los mensajes cortos», asegura Durán, y por ello, es importante buscar métodos para lograr sinergias entre texto e ilustración y entre el mundo digital y el papel.
La Federación de Gremios de Editores de España ha ofrecido nuevos datos sobre el porcentaje de lectores en nuestro país y, curiosamente, el porcentaje de lectores frecuentes se ha incrementado desde 2009 en casi cuatro puntos, alcanza el 45%. De ellos, más de la mitad leen en soporte digital, mientras que la lectura de libros cae hasta un 6,8%. Pedro Cerrillo trata de explicar este descenso que lo relaciona con la poca costumbre que los escolares desarrollan de la escritura: «Un escritor suele ser lector. En cambio, al contrario no se da siempre», asegura. No obstante, a pesar de la importancia de la redacción, los expertos siguen apostando por la comprensión lectora como la punta del iceberg. «Para conseguir una buena composición escrita se necesita estructurar correctamente los pensamientos, y un niño que no lee es difícil que lo logre», explica Isabel Gutiérrez, maestra en Audición y Lenguaje. Trabaja en un centro de pedagogos especializado en el tratamiento de «trastornos lecto-escritores», «siempre se habla de dislexia, pero no es el único problema que desarrollan los menores». La especialista valora positivamente la idea de un profesional en comprensión lectora ya que «se ha incrementado de forma alarmante» el número de niños con problemas de lectura. «En los colegios se dedica poco tiempo a la comprensión de los textos y una figura que les motive y apoye a los profesores de Lengua podría ser clave para determinar el desarrollo curricular del alumno», dice.
Entre los cometidos del especialista: enseñarles a resumir, a distinguir las partes de un texto, a resumirlo... Todo ello para obtener la motivación necesaria para crear lectores incondicionales.
|
|
La escritora fue galardonada con el premio Hans Christian Andersen de literatura
|
|
La noche del miércoles, antes de presentar en la ciudad de México el programa de la versión 39 del Festival Internacional Cervantino (FIC) –anunciado por la mañana en Guanajuato (La Jornada, 23/06/11), los embajadores de Suecia, Finlandia, Dinamarca y Noruega arribaron en bicicletas orgánicas –elaboradas en bambú– a la explanada del Palacio de Bellas Artes.
|
|
MÉXICO, (Xinhua). Un total de 171 imágenes ganadoras del certamen World Press Photo se exhibirán del 19 de junio al 18 de julio en el Museo Franz Mayer de la Ciudad de México, informó el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) mexicano.
En un comunicado, Conaculta señaló que la muestra reúne las obras ganadoras de la 54 emisión en la que participaron 5 mil 691 fotógrafos de 125 países, quienes presentaron 108 mil 59 imágenes.
La exposición muestra el trabajo de 55 fotógrafos de 23 nacionalidades como Australia, Bangladesh, Brasil, Canadá, China, Dinamarca, Francia, Alemania, Haití, Hong Kong, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, México, Países Bajos, Polonia Somalia, Sudáfrica, España y Estados Unidos.
Dentro de los ganadores sobresale el trabajo del fotógrafo mexicano Fernando Brito, editor de fotografía del diario El Debate
, de Culiacán, quien obtuvo el tercer premio en reportaje gráfico dentro de la categoría Temas de Actualidad, por imágenes tomadas en Sinaloa y en las que aparecen cuerpos de algunas de las víctimas de la guerra contra el narcotráfico.
|
Su líder, el eurodiputado Timo Soini, ha sabido capitalizar el descontento del electorado con los partidos tradicionales (conservadores, centristas y socialdemócratas) con un mensaje nacionalista, xenófobo y antieuropeo.
Durante la campaña, su principal caballo de batalla ha sido la oposición a que Finlandia participe en el rescate de Portugal, rechazado por el 59% de la población. «Somos el único partido euroescéptico del Parlamento. No estamos contra Europa o los europeos, sino contra el tipo de sistema que la UE representa», explica Soini.
Este rechazo frontal a que Finlandia contribuya con 1.400 millones de euros al rescate luso o con 8.000 millones al Fondo de Rescate Temporal (EFSF) contrasta con el europeísmo que han mostrado tradicionalmente los tres principales partidos del país, que se integró en la UE en 1995.
Kari Huhta, corresponsal internacional del «Helsingin Sanomat», principal diario de Finlandia, explica a LA RAZÓN que «hoy domina el sentimiento de que, mientras nosotros hemos ahorrado, no ha ocurrido lo mismo en Portugal o Grecia». «Finlandia ha mantenido su casa limpia y ahora le toca limpiar la de otros», dice Huhta, quien, no obstante, reconoce que «a nadie le gusta, pero una negativa a participar en el rescate nos haría más daño».
La asistencia financiera a Lisboa cuenta con el apoyo de centristas y los conservadores (en cabeza en las encuestas), cuya coalición de Gobierno puso en marcha duras medidas de ahorro que han convertido a Finlandia en uno de los pocos socios de la eurozona que cumple los criterios de déficit y deuda pública. En cambio, la oposición socialdemócrata ha virado su posición tradicional y exige que los bancos y los inversores privadas también contriubuyan al rescate portugués.
Estas diferencias políticas hacen más difícil si cabe que el partido de Soini pueda formar parte del Gobierno manteniendo una posición euroescéptica. En opinión de Tapio Raunio, profesor de Ciencias Políticas en la Univesidad de Tampere, «una de las principales reglas de pertenecer a una coalición es que tú no criticas las políticas de tus socios, por lo que preveo que si los Verdaderos Finlandeses se suman al Gobierno, la vida les va a ser muy difícil».
Esta división en política europea despierta la incertidumbre sobre si Helsinki cumplirá sus compromisos con la UE. Un hipotético «no» al rescate portugués podría dificultar el apoyo de Alemania y debilitar el euro en los mercados. Fuentes diplomáticas, en todo caso, no ocultan su temor a que Finlandia pierda peso en Europa después de haber disfrutado durante años de una influencia superior a la que le correspondería por su peso demográfico.
Como sus colegas de Austria, Dinamarca o Países Bajos, los populistas finlandeses han contribuido a colocar en el centro del debate político la inmigración, especialmente por su coste presupuestario. Una preocupación que sorprende en un país con un 4% de trabajadores extranjeros. En 2009, a Finlandia llegaron 4.000 inmigrantes, frente a los 67.000 que lo hicieron a Dinamarca, que cuenta con una población similar. «Hemos estado acostumbrado al consenso y las discusiones políticas se han centrado en asuntos nacionales.
La inmigración es algo nuevo que se ha convertido en un reto para la sociedad», cree Ida Staffans, del Centro Finlandés de Ayuda al Refugiado. Según Huhta, «los Verdaderos Finlandeses critican especialmente la inmigración musulmana en un país que durante años ha contado con una cultura muy homogénea. Para ellos, representa una amenaza a la identidad finlandesa».
|
MADRID- Siguiendo los pasos de sus vecinos nórdicos, un partido xenófobo y antieuropeo ha irrumpido con fuerza en el panorama político de Finlandia. Se trata de los Verdaderos Finlandeses (VF), una formación que ha cuadriplicado su intención de voto de cara a las elecciones de hoy domingo.
Su líder, el eurodiputado Timo Soini, ha sabido capitalizar el descontento del electorado con los partidos tradicionales (conservadores, centristas y socialdemócratas) con un mensaje nacionalista, xenófobo y antieuropeo.
Durante la campaña, su principal caballo de batalla ha sido la oposición a que Finlandia participe en el rescate de Portugal, rechazado por el 59% de la población. «Somos el único partido euroescéptico del Parlamento. No estamos contra Europa o los europeos, sino contra el tipo de sistema que la UE representa», explica Soini.
Este rechazo frontal a que Finlandia contribuya con 1.400 millones de euros al rescate luso o con 8.000 millones al Fondo de Rescate Temporal (EFSF) contrasta con el europeísmo que han mostrado tradicionalmente los tres principales partidos del país, que se integró en la UE en 1995.
Kari Huhta, corresponsal internacional del «Helsingin Sanomat», principal diario de Finlandia, explica a LA RAZÓN que «hoy domina el sentimiento de que, mientras nosotros hemos ahorrado, no ha ocurrido lo mismo en Portugal o Grecia». «Finlandia ha mantenido su casa limpia y ahora le toca limpiar la de otros», dice Huhta, quien, no obstante, reconoce que «a nadie le gusta, pero una negativa a participar en el rescate nos haría más daño».
La asistencia financiera a Lisboa cuenta con el apoyo de centristas y los conservadores (en cabeza en las encuestas), cuya coalición de Gobierno puso en marcha duras medidas de ahorro que han convertido a Finlandia en uno de los pocos socios de la eurozona que cumple los criterios de déficit y deuda pública. En cambio, la oposición socialdemócrata ha virado su posición tradicional y exige que los bancos y los inversores privadas también contriubuyan al rescate portugués.
Estas diferencias políticas hacen más difícil si cabe que el partido de Soini pueda formar parte del Gobierno manteniendo una posición euroescéptica. En opinión de Tapio Raunio, profesor de Ciencias Políticas en la Univesidad de Tampere, «una de las principales reglas de pertenecer a una coalición es que tú no criticas las políticas de tus socios, por lo que preveo que si los Verdaderos Finlandeses se suman al Gobierno, la vida les va a ser muy difícil».
Esta división en política europea despierta la incertidumbre sobre si Helsinki cumplirá sus compromisos con la UE. Un hipotético «no» al rescate portugués podría dificultar el apoyo de Alemania y debilitar el euro en los mercados. Fuentes diplomáticas, en todo caso, no ocultan su temor a que Finlandia pierda peso en Europa después de haber disfrutado durante años de una influencia superior a la que le correspondería por su peso demográfico.
Como sus colegas de Austria, Dinamarca o Países Bajos, los populistas finlandeses han contribuido a colocar en el centro del debate político la inmigración, especialmente por su coste presupuestario. Una preocupación que sorprende en un país con un 4% de trabajadores extranjeros. En 2009, a Finlandia llegaron 4.000 inmigrantes, frente a los 67.000 que lo hicieron a Dinamarca, que cuenta con una población similar. «Hemos estado acostumbrado al consenso y las discusiones políticas se han centrado en asuntos nacionales. La inmigración es algo nuevo que se ha convertido en un reto para la sociedad», cree Ida Staffans, del Centro Finlandés de Ayuda al Refugiado. Según Huhta, «los Verdaderos Finlandeses critican especialmente la inmigración musulmana en un país que durante años ha contado con una cultura muy homogénea. Para ellos, representa una amenaza a la identidad finlandesa».
Soini, contra Europa y los inmigrantes
Nacido en 1962 en Rauma, Timo Juhani Soini se ha convertido en la estrella de la campaña electoral finlandesa gracias a un estilo desenfadado y un lenguaje incendiario. Antes de fundar los Verdaderos Finlandeses, perteneció al antiguo Partido Rural de Finlandia, donde aprendió que el éxito de todo populista se basa en aportar respuestas sencillas a problemas complejos. Soini, mimado por los medios de comunicación hasta hace bien poco por representar una novedad en un país acostumbrado al consenso, rápidamente ha sabido erigirse en portavoz de los sectores decepcionados con la política y la integración europea.
Devoto católico en un país mayoritariamente luterano, se muestran contrario al aborto y a que la iglesia celebre matrimonios homosexuales. Sin el estigma neonazi de los Demócratas Suecos, no puede ocultar la presencia de dirigentes racistas y xenófobos dentro de su partido. En su incendiario blog describe a los extranjeros como criminales y a los solicitantes de asilo como «bandas de violadores africanos» o «parásitos del dinero de los contribuyentes». Euroescéptico militante, reclama la salida de Finlandia del euro y del Protocolo de Kioto.
|
Estas son algunas de las cuestiones en torno a esta controvertido gravamen:
- ¿Qué es el canon digital?
Es la tasa que se aplica sobre equipos y soportes electrónicos de uso masivo como móviles, MP3 y MP4, memorias USB, CD, DVD o discos duros externos para compensar los derechos de propiedad intelectual que los creadores dejan de percibir por la práctica de la copia privada.
- ¿Tasa o impuesto?
El canon no es un impuesto, ya que no se cobra directamente al ciudadano sino a los fabricantes e importadores de equipos y soportes para la reproducción de obras, así como a los sucesivos adquirientes en la cadena de distribución.
Sin embargo, en la práctica, esta tasa, que debe ir desglosada en las facturas, acaba siendo un impuesto indirecto al elevar el precio final del producto.
- ¿Quién decide las tarifas del canon?
Los ministerios de Cultura e Industria fijan los soportes y equipos a los que afecta el canon, así como la tarifa correspondiente en cada uno de ellos. Las tasas fueron fijadas el 18 de diciembre de 2007 y entraron en vigor el 1 de julio de 2008.
- ¿Cuáles son los soportes obligados a pagar el canon y cuáles son sus tarifas?
El Boletín Oficial del Estado establece las siguiente clasificación:
- Soporte CD-R (0,17 euros).
- Soporte CD-RW (0,22 euros).
- Soporte DVD-R (0,44 euros).
- Soporte DVD-RW (0,60 euros).
- Grabadora CD (0,60 euros).
- Grabadora CD+DVD (3,40 euros).
- Memoria USB (0,30 euros).
- Teléfonos móviles/PDA MP3 (1,10 euros).
- MP3 y MP4 (3,15 euros).
- Discos duros, integrados o no en equipos, o U Autónoma Almac (12 euros).
- Fotocopiadoras, dependiendo de la velocidad: entre 13 € y 227 € (tarifa ésta para copiadoras que sobrepasan las 70 copias/minuto)
- MF Inyección Tinta (7,95 euros).
- MF Láser (10 euros).
- Escáner (9 euros).
- ¿Adónde va el dinero del canon?
Aunque los artistas son el objeto último de beneficio de este canon, son las sociedades de gestión de derechos de autor las que administran el cobro del mismo.
En España, son ocho las entidades de este tipo: Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Artistas Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE), Visual, Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP), Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE), y Asociación Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA).
- ¿Cuánto se recauda?
Aunque las previsiones de los detractores del canon calculaban que la recaudación ascendería a los 1.200 millones de euros, las entidades de gestión ingresaron 100,2 millones de euros el año pasado, mientras que en 2008 el canon digital supuso 83,3 millones de euros.
- Fundamentos legales:
En España, la legislación contempla por primera vez los derechos de autor en 1987 con la Ley de Propiedad Intelectual. En 1992 comienzan a gravarse los primeros artículos analógicos, aunque no es hasta 1996 cuando el texto refundido de la ley, en su artículo 25, obliga a poner en la factura el importe del canon y a cobrarlo.
En 2006 entra en vigor la reforma de la Ley de Propiedad Intelectual, que establece una revisión o actualización de soportes sujetos a canon (lápices USB, reproductores MP3, teléfonos móviles que reproducen música, discos duros externos, etc.) y sus tarifas.
Esta actualización se plasma finalmente en una orden ministerial el 20 de junio de 2008. Afecta a una veintena de soportes y equipos electrónicos.
- ¿Qué otros países aplican el canon?
Veintidós países de la UE han implantado la tasa -aunque sin homogeneidad en cuanto a productos y porcentajes-, excepto Luxemburgo, Irlanda, Reino Unido, Malta y Chipre que carecen de este sistema. Las diferencias están en las tarifas.
Francia es el estado miembro que más grava los CD vírgenes. El canon sobre éstos es de 0,35 euros, mientras que en Alemania no llega 0,1 euros. En España es de 0,17 euros. En los DVD vírgenes la diferencia es aún mayor.
Dinamarca, Holanda y Portugal sólo aplican canon a los soportes de almacenamiento de vídeo y audio. Además de estos artículos, tienen canon los MP3 o grabadoras de CD en Austria, Alemania, Bélgica, Francia, Finlandia, Grecia, Hungría Italia, Islandia, Letonia, Lituania, Eslovaquia, España, República Checa, Polonia y Suecia.
- A favor y en contra:
Entre los defensores del canon está el Gobierno, así como las ocho entidades de gestión de derechos de autor que existen en España. Además, otras formaciones políticas como IU están a favor de la tasa pero consideran que debería gestionarse desde una entidad pública, o ERC, que también pone objeciones para no perjudicar a los usuarios.
Entre los detractores, algunos de ellos discuten la aplicación indiscriminada del canon y otros abogan por su total eliminación. En el ámbito político, el PP considera "injusto y arbitrario" el canon, y UPyD lo tilda de un "impuesto medieval".
Plataformas sociales como Todoscontraelcanon se han opuesto frontalmente, mientras que los empresarios organizados en ASIMELEC piden una rebaja del mismo, y los internautas, en una encuesta realizada por la Asociación para la Investigación de Medios mostraron por mayoría absoluta su oposición.
|